渚にて
【夫】
夫の夕食
「mee udang」直訳すると海老の麺。海辺の静かなレストランで、ある晴れた日にはお冷やの中を予想以上の投網漁船が通るのですが、夜ですので真っ暗で何も見えません。意味ねーなー。
【妻】
先日母が上京した際、プランターの芋虫の件について相談。
得体がしれないし、一晩で根こそぎ丸坊主だし。
「カナブン」だそうです。
「よくあること」だそうです。
芋虫だとおもうと気持ち悪くてしょうがなかったけど、カナブンの幼虫だと思うと結構平気な気がする。
簡単なもんです。
夫婦の食卓復活作業中
2011年10月28日の記事は以下のとおりです。